„Kehrtwendung“: Femininum KehrtwendungFemininum | femminile f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) dietro-front dietro-frontMaskulinum | maschile m Kehrtwendung Kehrtwendung exemples eine Kehrtwendung machen fare dietro-front eine Kehrtwendung machen
„machen“: transitives Verb machentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fare produrre dare essere colpa di rendere Autres exemples... fare machen machen exemples das macht man nicht! questo non si fa! das macht man nicht! etwas | qualcosaetwas aus Holz machen fare qc in legno etwas | qualcosaetwas aus Holz machen produrre machen erzeugen machen erzeugen exemples die Firma macht Schuhe la ditta produce scarpe die Firma macht Schuhe exemples wer macht den Dolmetscher? fungieren als chi fa l’interprete? wer macht den Dolmetscher? fungieren als exemples von sich reden machen mit inf far parlare di sé von sich reden machen mit inf jemandenetwas | qualcosa etwas glauben machen far credere qc a qn jemandenetwas | qualcosa etwas glauben machen exemples jemanden zum Gefangenen machen fare prigioniero qn jemanden zum Gefangenen machen jemanden zu seinem Vertrauten machen fare di qn il proprio confidente jemanden zu seinem Vertrauten machen exemples wie viel macht das? quanto fa? (oder | ood quant’è?) wie viel macht das? zwei und drei macht fünf due più tre fa cinque zwei und drei macht fünf dare machen verursachen machen verursachen exemples jemandem Sorgen machen dare delle preoccupazioni a qn jemandem Sorgen machen exemples Durst/Hunger machen far venire sete/fame Durst/Hunger machen essere colpa di machen die Schuld sein von machen die Schuld sein von exemples er hat Kopfschmerzen: das macht das Wetter ha mal di testa: è colpa del tempo er hat Kopfschmerzen: das macht das Wetter rendere machen in einen Zustand versetzen machen in einen Zustand versetzen exemples jemanden glücklich machen rendere (oder | ood fare) felice qn jemanden glücklich machen jemanden unsicher machen rendere insicuro qn jemanden unsicher machen jemandemetwas | qualcosa etwas schwer machen rendere difficile qc a qn jemandemetwas | qualcosa etwas schwer machen etwas | qualcosaetwas schlimmer machen rendere peggiore qc etwas | qualcosaetwas schlimmer machen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples jemanden böse/krank machen fare arrabbiare/ammalare qn jemanden böse/krank machen exemples etwas | qualcosaetwas aus sich machen diventare qn etwas | qualcosaetwas aus sich machen ich mache mir wenig, nichts ausetwas | qualcosa etwas qc non mi piace molto, non mi piace ich mache mir wenig, nichts ausetwas | qualcosa etwas mach doch! avanti! sbrigati! mach doch! es (mit jedem) machen fare l’amore, farlo (con tutti) es (mit jedem) machen jemanden gesund machen guarire qn jemanden gesund machen groß/klein machen fare (la) popò/(la) pipì groß/klein machen ins Bett machen farla nel letto ins Bett machen in die Hose machen farsela addosso in die Hose machen mach nicht so lange! sbrigati! mach nicht so lange! das macht nichts! non fa niente! das macht nichts! es macht mir nichts non m’importa es macht mir nichts da ist nichts mehr zu machen! non c’è più niente da fare! da ist nichts mehr zu machen! mach schnell! sbrigati! mach schnell! was macht dein Vater? cosa (oder | ood che lavoro) fa tuo padre? was macht dein Vater? was macht dein Vater? wie geht es deinem Vater? come sta (oder | ood come va) tuo padre? was macht dein Vater? wie geht es deinem Vater? was macht das Geschäft? come vanno gli affari? was macht das Geschäft? wird gemacht! sarà fatto! wird gemacht! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „machen“: reflexives Verb machenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) farsi... rendersi... mi metto a lavorare stare... crescere bene... migliorare... exemples sich machen farsi sich machen sich hübsch machen farsi bello sich hübsch machen sich bei jemandem beliebt machen farsi benvolere da qn sich bei jemandem beliebt machen sich (Dativ | dativodat) Feinde machen farsi nemici sich (Dativ | dativodat) Feinde machen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples sich machen rendersi sich machen sich nützlich machen rendersi utile sich nützlich machen exemples ich mache mich an die Arbeit mi metto a lavorare ich mache mich an die Arbeit exemples sich machen passen stare sich machen passen die Krawatte macht sich schlecht zu dem Anzug la cravatta sta male sul vestito die Krawatte macht sich schlecht zu dem Anzug exemples sich machen gedeihen umgangssprachlich | familiareumg crescere (bene), svilupparsi sich machen gedeihen umgangssprachlich | familiareumg exemples sich machen sich bessern umgangssprachlich | familiareumg migliorare, andar meglio sich machen sich bessern umgangssprachlich | familiareumg „machen“: intransitives Verb machenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) occuparsi di Autres exemples... occuparsi (di) machen umgangssprachlich | familiareumg machen umgangssprachlich | familiareumg exemples in Kunst machen occuparsi d’arte in Kunst machen exemples machen, dass … cercare (oder | ood vedere) di … machen, dass … mach, dass du nicht zu spät kommst cerca di non venire tardi mach, dass du nicht zu spät kommst mach, dass du fortkommst! vedi di andartene! vattene! mach, dass du fortkommst!
„eine“ eine Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) eine → voir „ein“ eine → voir „ein“
„Eine-Welt-Laden“: Maskulinum Eine-Welt-LadenMaskulinum | maschile m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bottega del mondo, bottega del commercio equo e solidale bottegaFemininum | femminile f del mondo Eine-Welt-Laden bottegaFemininum | femminile f del commercio equo e solidale Eine-Welt-Laden Eine-Welt-Laden